Загрузка...

От автора

Сказки как личные ориентиры

Сказки как личные ориентиры

В прошлых постах я публиковал результаты исследований о самых важных книгах лично для каждого и для поколения. В этих опросах были собраны все жанры и типы книг. В конце января вместе с Russian Field мы провели опрос, который посвящен только сказкам. В нем участвовали 1600 респондентов разного возраста по всей стране.

Самой важной сказкой для большинства респондентов (21%) стала «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина. Для многих это первый детский опыт столкновения с темой жадности, меры и ответственности за свои решения, который потом переносится на взрослую жизнь. На втором месте – народная сказка «Колобок» (10%), на третьем – А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане» (8%).

А.С. Пушкин доминирует в рейтинге: если суммировать 5 его произведений, он набирает около трети всех ответов. Три его произведения входят в первую десятку в возрастной категории 30–44. Сказки «национального поэта» живут не только в школьной программе, но и как личные истории семьи, к которым человек мысленно возвращается.

Из топ-10 ответов только 2 позиции занимают зарубежные авторы: «Золушка» (5%) и «Красная Шапочка» (3%) Шарля Перро. «Маленький принц» А. де Сент-Экзюпери набрал лишь 2%. Остальные строчки прочно удерживают русские народные сказки и произведения русских классиков. Для большинства респондентов система ценностей формируется прежде всего на основе русских текстов.

Интересно посмотреть на соотношение народных и авторских сказок. Хотя авторские сказки в сумме набирают вдвое больше народных (58% против 26%), народные прочно входят в топ-10. Они живут в устной традиции, переходят от поколения к поколению и часто становятся первым текстом, который слышит ребёнок.

Во всех возрастных категориях самой важной стала «Сказка о рыбаке и рыбке». Однако дальше варианты различаются. Молодёжь 18–29 лет чаще других называет «Маленького принца» и «Незнайку на Луне». Для старшего поколения (60+) в числе важных оказался «Аленький цветочек», а у поколения 45-59 «Сказка о потерянном времени». Обе истории прочно закрепились в памяти не только в литературном виде, но и благодаря советским экранизациям.

Любопытно, что «Аленький цветочек» С.Т. Аксакова и сказка Г. де Вильнёв «Красавица и чудовище» имеют схожие сюжеты, но версия Аксакова набирает втрое больше упоминаний. Русский колорит у Аксакова объясняет такой разрыв: скромная девушка из народа жертвует собой ради семьи, волшебство вплетено в быт. Это делает сказку эмоционально близкой и «своей», в отличие от более формального французского сюжета.

Русская литература и фольклор занимают центральное место в культурной памяти граждан России. Зарубежные сказки заметно уступают русским, даже если сюжеты перекликаются. Сказки продолжают формировать нравственные ориентиры с самого детства.